Imam Nasser Mohammed El-Yemeni
13 - 05 - 1436 AH
04 - 03 - 2015 AD
07:57 am
ـــــــــــــــــ

Allah ruft seine Diener im Reich der Himmel und der Erde direkt in seinem entscheidenden Buch auf:

{قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‎﴿٥٣﴾‏ وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ‎﴿٥٤﴾‏ وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ‎﴿٥٥﴾‏ أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ‎﴿٥٦﴾ أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ‎﴿٥٧﴾‏ أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ‎﴿٥٨﴾‏ بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ‎﴿٥٩﴾} صدق الله العظيم [الزمر].
Az-Zumar: 53-59

Was Allahs Zustand gegenüber den Toten betrifft, die um das trauern, was sie in der Vernachlässigung ihres Herrn versäumt haben, so werdet ihr Ihn voller Bedauern und Trauer über sie finden. und so sagt Er zu sich selbst:
{يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ‎﴿٣٠﴾‏ أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ‎﴿٣١﴾‏ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ‎﴿٣٢﴾‏} صدق الله العظيم [يس].
Yassin: 30- 32

"Und möglicherweise möchte jemand fragen: 'Oh, Nasser Mohammed,
empfindet Allah in sich Trauer über einen der Lebenden?“
Dann antwortet Imam Mahdi Nasser Mohammed und sagt:
In Allahs Selbst empfindet er niemals Trauer über die Übeltäter unter den Lebenden.
vielmehr gibt es in Sich selbst einen starken Zorn gegen sie, und Er hat sie verflucht und bereitet ihnen eine gewaltige Strafe vor."

Oh Nation des Islam, was ist mit euch geschehen, dass ihr kaum eine Aussage versteht oder keinen Weg zur Führung findet, außer durch die Barmherzigkeit meines Herrn? Und oh Geliebten in Allah, für die Fragenden werde ich euch ein Beispiel geben: Wenn ihr zwei junge Söhne hättet, die euch sehr verärgern, und sie vor euch gebracht würden. Was den einen betrifft, er bleibt hartnäckig in seiner Ungehorsamkeit gegenüber seinem Vater und rebelliert gegen ihn, weigert sich, seinen Befehlen zu gehorchen. Was den anderen betrifft, wenn du ihn ansiehst, siehst du, dass seine Augen vor Tränen überquellen vor großem Bedauern darüber, was er in der Obhut seines Vaters vernachlässigt hat und dessen Befehle missachtet hat. Stehen sie als Beispiel gleich?

Wir haben euch in vielen Erklärungen gelehrt, und wir haben gesagt, dass es nicht angemessen ist, dass Allah über Seine ungerechten Diener die noch am Leben sind trauert,
Vielmehr ist Er wütend auf sie, hat sie verflucht und eine große Strafe für sie vorbereitet. Allah, gepriesen und erhaben sei Er, sollte kein Mitleid mit ihnen haben. Wie kann Er also Mitleid mit einem kriminellen Volk haben, das darauf besteht, seinem Herrn gegenüber stur zu sein und Allahs Grenzen zu überschreiten!
Denn wie viel haben wir euch aus dem gelehrt, was Allah uns im entscheidenden großen Koran gelehrt hat, dass diejenigen, die sich selbst Unrecht tun, keine Reue über das empfinden, was sie gegenüber Allah versäumten, bis Allah sie vernichtet und zu den Gequälten im Feuer der Hölle macht, dann hier kommt die Reue in ihnen selbst.
In Übereinstimmung mit dem Wort Allahs der Erhabene:
{وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ‎﴿٥٤﴾‏ وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ‎﴿٥٥﴾‏ أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ‎﴿٥٦﴾ أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ‎﴿٥٧﴾‏ أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ‎﴿٥٨﴾‏ بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ‎﴿٥٩﴾} صدق الله العظيم [الزمر].
Az-Zumar: 54-59

Da sie nicht als Ungläubige zu ihrem Herrn zurückkehrten, sondern als gläubige Menschen (nach ihremTod), jedoch ihr Glaube ihnen nicht nützte und sie die Barmherzigkeit Allahs aufgaben, indem sie sagten: "Gleichgültig, ob wir fliehen oder standhaft bleiben, wir haben keinen Ausweg."
Der Allerhöchste sagte:
{وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ} صدق الله العظيم [إبراهيم:21]،
Ibrahim: 21

Und wenn die tiefe gramvolle Reue in ihren Herzen darüber entsteht,
wegen dessen, was sie an Pflichten gegenüber Allah vernachlässigten,
dann beginnt von hier aus die Trauer Allahs über Seine ungerechten Diener für sich selbst, angefangen von dem Moment, in dem ihre Reue
entstand.

Oh ihr Fragenden über den Zustand Allahs, den Barmherzigsten der Barmherzigen, und über den Zustand der ungerechten Toten für sich selbst. Was den Zustand der Toten betrifft, so erkennt ihr ihren Zustand durch die Aussage eines jeden von ihnen:
يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ‎﴿٥٦﴾‏} صدق الله العظيم [الزمر].
Sure Az-Zumar, 39:56)

Was den Zustand des barmherzigsten Allah betrifft, was denken Sie über den Zustand einer Mutter, die ihr Kind leiden und in den Flammen der Hölle schreien sieht, selbst wenn er sie tausend Jahre lang missachtet hätte! Ihr habt gelernt, wie groß ihre Reue und ihr Schmerz sein werden. Deshalb sagen wir: Wenn dies der Zustand einer barmherzigen Mutter ist, wenn sie ihr Kind leiden sieht, wie wird dann der Zustand des barmherzigsten Allah sein?
Und was antworten alle gesunden Menschenverstand? sicherlich werden sie sagen: "Da Allah der Barmherzigste der Barmherzigen ist, muss Er sicherlich voller Bedauern und Trauer über Seine verlorenen Diener aus den Nationen sein, die Er vernichtet hat und die sich selbst Unrecht angetan haben, dann aber reuig und bedauernd wurden um dessentwillen, was sie gegenüber Allah versäumten.
Denn nach ihrem Tod, muss Allah sicherlich bedauern und traurig sein, weil sie nicht länger in ihrem Unglauben und Widerstand gegen ihren Herrn verharrten und ihre Sünden begingen, sondern sie wurden reuig und bedauernd über das, was sie gegenüber Allah versäumten.
Und wenn Allah nicht barmherzig wäre und nicht gnädig wäre, dann wäre Sein Zustand sicherlich in bester Verfassung, erfreut darüber, dass Er die Ungerechten für sich selbst bestraft. Wir überlassen die Antwort jedoch Allah, dem Herrn der Welten, der euch über Seinen eigenen Zustand informiert, nachdem Er die Nationen vernichtet hat, die Seine Gesandten in jeder Zeit und an jedem Ort verleugnet haben. Allah hat sie wegen ihrer Sünden vernichtet, und Allah hat ihnen kein Unrecht getan, aber sie haben sich selbst Unrecht getan. Daher bereuten sie, was sie in der Vernachlässigung ihres Herrn versäumt hatten.

Der Mitglied namens (das Geschöpf) könnte sagen: "Wir haben den Zustand derjenigen gelernt, die sich selbst Unrecht getan haben, und wir haben jeden von ihnen sagen hören:
{يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّـهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ﴿٥٦﴾}
'Wehe mir über das, was ich in Bezug auf Allahs Rechte versäumt habe, und
ich war sicherlich einer der Spötter.'

Und oh Nasser Mohammed, jetzt es ist uns klar, dass sie reuig und bedauernd darüber waren, was
Sie gegenüber Allah versäumten.
Wie ist also der Zustand des barmherzigsten Allah? Ist Er reuig und traurig über sie?
Komm, bring uns einen klaren Beweis über den Zustand des barmherzigsten Allah." Dann überlassen wir die Antwort direkt von Allah, um die Fragesteller über den Zustand ihres Herrn zu informieren.
Allah sagt:
{يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ‎﴿٣٠﴾‏ أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ‎﴿٣١﴾‏ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ‎﴿٣٢﴾‏} صدق الله العظيم [يس].
Sure Ya-Sin : Vers 30-32

Wenn sie Allah um Seine Barmherzigkeit bitten würden, würden sie feststellen, dass Allah vergebend und barmherzig ist.
Doch sie zweifeln und haben sich von Allahs Gnade abgewandt, weil sie denken, Allah würde sich ihnen niemals erbarmen, weil sie glauben, dass Allah sie nach ihrem Unrecht gegenüber sich selbst nicht vergeben wird.

Diese falsche Vorstellung an Allah führt dazu, dass sie zu den Verlierern gehören, die bestraft werden sollen, bis sie zu ihrem Herrn umkehren und sagen: "Unser Herr, wir haben uns selbst Unrecht getan. Wenn Du uns nicht vergibst und uns nicht barmherzig bist, werden wir unter den Verlierern sein, die für immer bestraft werden." Wenn sie wüssten, dass es nur die Barmherzigkeit Allahs gibt, würden sie die Hoffnung auf ihre Fürsprecher bei Allah um dem Feuer der Hölle zu entgehen aufgeben.
Doch leider glauben sie unglücklicherweise, dass Allah die Gläubigen nur aufgrund ihrer Taten vor der Hölle bewahrt und sie in den Gärten der Wonne führt, und wussten sie aber nicht, dass dies nur der Barmherzigkeit Allahs zu verdanken war.
Selbst die Propheten und Gesandten sahen ihre Taten nur als einen Grund an und erwarteten nicht, dass Allah sie vor Seinem Feuer beschützte und sie durch ihre Taten in Sein Paradies bringt, da sie sich selbst als unzureichend zu den Rechten ihres Herrn sahen, unabhängig von dem, was sie taten.
Sie warteten darauf, dass ihr Herr sie aus Seinem Feuer durch Seine Barmherzigkeit rettet und sie durch Seine Barmherzigkeit in Sein Paradies führt. Aber diejenigen, die sich selbst Unrecht tun, kennen ihren Herrn nicht und schätzen Ihn nicht angemessen, aus diesem Grund, Allah hat ihnen kein Unrecht getan, aber sie tun sich selbst Unrecht.

Friede sei mit den Gesandten, und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten.

und ich bin zu Dir geeilt, mein Herr, damit Du wohl zufrieden bist.

Euer Bruder, Imam Mahdi Nasser Mohammed El-Yemeni
___________

اقتباس المشاركة 179283 من موضوع السلامُ عليكم ورحمة الله وبركاته أحَبَّتي الأنصار السابقين الأخيار ..

- 5 -
[ لمتابعة رابط المشاركة الأصلية للبيـان ]
https://albushra-islamia.net/showthread.php?p=179276

الإمام ناصر محمد اليماني
13 - 05 - 1436 هـ
04 - 03 - 2015 مـ
07:57 صباحاً
ـــــــــــــــــ



نداء الله مباشرةً في محكم كتابه إلى عبيده في ملكوت السماوات والأرض:


{قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‎﴿٥٣﴾‏ وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ‎﴿٥٤﴾‏ وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ‎﴿٥٥﴾‏ أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ‎﴿٥٦﴾ أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ‎﴿٥٧﴾‏ أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ‎﴿٥٨﴾‏ بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ‎﴿٥٩﴾} صدق الله العظيم [الزمر].

وأمّا ما يخصّ الأموات المتحسرين على ما فرّطوا في جنب ربّهم فتجدونه خفيّاً في نفس الله حسرةً وحزناً، فيقول في نفسه:
{يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ‎﴿٣٠﴾‏ أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ‎﴿٣١﴾‏ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ‎﴿٣٢﴾‏} صدق الله العظيم [يس].

وربّما يودّ أحد السائلين أن يقول: "يا ناصر محمد، وهل الله في نفسه حسرةٌ على أحدٍ من الأحياء؟" فمن ثمّ يردّ له الإمام المهديّ ناصر محمد بالجواب وأقول: لا يوجد في نفس الله حسرةٌ على الظالمين من الأحياء؛ بل يوجد في نفس الله الغضب الشديد عليهم ولعنَهم وأعدّ لهم عذاباً عظيماً.

ويا أمّة الإسلام، ما خطبكم لا تكادون أن تفقهوا قولاً ولا تهتدوا سبيلاً إلا من رحم ربّي؟ ويا أحبتي في الله السائلين لسوف أضرب لكم على ذلك مثلاً، فلو أنّ لك اثنين من الأبناء الشباب فأغضبوك غضباً شديداً وتمّ احضارهم بين يديك، فأمّا أحدهما فلا يزال مصراً على عصيان أبيه والتمرد عليه فلا يطيع له أمراً، وأماّ الآخر فنظرتَ إليه فرأيتَ عَينَيه تفيضان من الدمع من عظيم حسرته على ما فرّط في جنب أبيه وعصى أمره، فهل يستويان مثلاً؟ فلكم علّمناكم في كثيرٍ من البيانات وقلنا لا ينبغي أن تحدث الحسرة في نفس الله على عباده الظالمين الأحياء في الحياة الدنيا؛ بل غاضبٌ عليهم ولعنَهم وأعدّ لهم عذاباً عظيماً، وما ينبغي لله سبحانه وتعالى أن يتحسّر عليهم في نفسه فكيف يتحسّر على قومٍ مجرمين مصرّين على عنادهم لربّهم وتعدّي حدود الله! فلكم علّمناكم مما علّمنا الله في محكم القرآن العظيم أنّ الظالمين لأنفسهم لا تأتي الحسرة في أنفسهم على ما فرّطوا في جنب ربّهم إلا حين أهلكهم الله وجعلهم من المعذَّبين في نار الجحيم، وهنا تأتي الحسرة في أنفسهم. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ‎﴿٥٤﴾‏ وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ‎﴿٥٥﴾‏ أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ‎﴿٥٦﴾ أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ‎﴿٥٧﴾‏ أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ‎﴿٥٨﴾‏ بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ‎﴿٥٩﴾} صدق الله العظيم [الزمر].

وبما أنّهم لم يعودوا كافرين بربّهم؛ بل قومٌ مؤمنون ولكن لم ينفعهم إيمانهم واستيأسوا من رحمة الله وقالوا سواء علينا أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص. وقال الله تعالى:
{وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ} صدق الله العظيم [إبراهيم:21]، وحتى إذا حدثت الحسرة الشديدة في قلوبهم على ما فرّطوا في جنب ربّهم فمن هنا تبدأ حسرة الله على عباده الظالمين لأنفسهم بدْءًا من لحظة حدوث حسرتهم على ما فرّطوا في جنب ربّهم.

ويا معشر السائلين عن حال الله أرحم الراحمين وعن حال الأموات الظالمين لأنفسهم، فأمّا حال الأموات فتعلمون حالهم من خلال قول كلّ واحدٍ منهم يقول:
{يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ‎﴿٥٦﴾‏} صدق الله العظيم [الزمر].

وأما حال الله أرحم الراحمين، فما ظنّكم بحال الأمّ التي ترى ولدها يتعذّب ويصطرخ في نار الجحيم حتى ولو عصاها ألف عامٍ! فما ظنّكم عن حالها حين ترى ولدها يصرخ في نار الحريق؟ فقد علمتم كيف سيكون حالها حسرةً وحزناً شديداً. فمن ثمّ نقول: فإذا كان هذا حال الأمّ الرحيمة بولدها فكيف حال الله أرحم الراحمين؟ وماذا تجيب عقولكم جميعاً؟ ومعلومٌ جواب العقول جميعاً فسوف تقول: "بما أنّ الله هو أرحم الراحمين فحتماً لا بدّ أنّ حاله متحسرٌ وحزينٌ على عباده الضالين من الأمم أجمعين الذين أهلكهم الله وكانوا ظالمين لأنفسهم ثم صاروا نادمين ومتحسرين على ما فرّطوا في جنب ربّهم؛ ولكن من بعد موتهم، فحتماً لا بدّ أنّ حال الله متحسرٌ عليهم وحزينٌ بسبب أنّهم لم يعودوا مصرّين على كفرهم وعنادهم لربّهم وارتكاب معاصيه بل أصبحوا نادمين متحسرين على ما فرّطوا في جنب ربّهم، وبما أنّه أرحم الراحمين فحتماً متحسرٌ وحزينٌ، وأمّا لو كان الله لا يرحم وليس برحيمٍ فحتماً حاله في أحسن حالٍ فرِحاً مسروراً أنّه يعذّب الظالمين لأنفسهم. ونترك ردّ الجواب من الله ربّ العالمين ليخبركم عن حال نفسه من بعد أن أهلك الأمم المكذبة برسل ربّهم في كل زمانٍ ومكانٍ فأهلكهم الله بذنوبهم وما ظلمهم الله، ولكن أنفسهم يظلمون فمن ثمّ صاروا نادمين على ما فرّطوا في جنب ربّهم.

ولربّما يودّ العضو (المخلوق) أن يقول: "هيا، فقد علمنا بحال من كانوا ظالمين لأنفسهم فوجدنا كل منهم يقول:
{يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّـهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ﴿٥٦﴾}؛ ويا ناصر محمد فقد علمنا بحالهم أنّهم نادمون متحسرون على ما فرّطوا في جنب ربّهم، فكيف حال الله أرحم الراحمين فهل هو متحسرٌ عليهم وحزينٌ؟ هيا آتنا بالبرهان المبين عن حال الله أرحم الراحمين". فمن ثمّ نترك الجواب من الله مباشرةً ليخبر السائلين عن حال ربّهم، وقال الله تعالى: {يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ‎﴿٣٠﴾‏ أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ‎﴿٣١﴾‏ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ‎﴿٣٢﴾‏} صدق الله العظيم [يس].

ولو سألوا الله رحمته لوجدوا الله غفوراً رحيماً ولكنّهم مُبلسون يائسون من رحمة الله بسبب ظنّهم أنّ الله لن يرحمهم من بعد ظلمهم لأنفسهم، وذلك ظنّهم الذي ظنّوه بالله أرداهم فأصبحوا من الخاسرين المعذَّبين حتى ينيبوا إلى ربّهم فيقولوا: "ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين المعذَّبين الخالدين"؛ لو علموا أنْ ليس لهم إلا رحمة الله واستيأسوا من الشفعاء بين يدي الله في نار الجحيم. ولكن للأسف فهم يظنّون أنّ الله لم يرحم المؤمنين فوقاهم عذاب الجحيم وأدخلهم جنات النعيم إلا بسبب أعمالهم فقط؛
بل برحمة الله. فحتى الأنبياء والرسل إنّما أعمالهم سببٌ فقط ولم يكونوا ينتظرون أنْ يقيَهم الله ناره ويدخلهم جنّته بأعمالهم كونهم يرون أنفسهم مقصِّرين في حقّ ربّهم عليهم مهما فعلوا؛ بل ينتظرون من ربّهم أنْ يرحمهم فيقيهم ناره برحمته ويدخلهم جنّته برحمته، ولكن الذين ظلموا أنفسهم لا يعرفون ربّهم وما قدروه حقّ قدره وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون.

وسلامٌ على المرسلين، والحمد لله ربّ العالمين، وعجلت إليك ربّي لترضى..
أخوكم؛ الإمام المهديّ ناصر محمد اليماني.
___________


اضغط هنا لقراءة البيان المقتبس..